こんにちは。
一生忘れない英語が身につく
キャナルイングリッシュの髙橋歓菜です。
初めての方は、こちら↓↓↓
よろしければお読みください。
英語では、モノの数をはっきりさせる考え方がありますね。
a book 本1冊
two books 2冊
scissors 刃物がふたつ組み合わさったハサミは常に複数であらわされ、
a glass of water きまった形のないものは形を定義して数えられ、
a pair of pants つながっていても2つと数えちゃうものまで。
日本人にとっては???な感覚ですよね~。
キャナルではこれも、
小学生のころからリズムに合わせて、
理屈なしに繰り返し唱えているので、
中学校に入って学校で改めて複数形を習ったときにも、
特に違和感なく、
「あぁ、そうだよね。」ていう感想なんですよ。
applesはカタカナでいうところの「ズ」
books は「ス」
boxesは「ィズ」
のような発音になりますけど、
こんなことも、
数えきれないほどの繰り返しによって、
「なんとなく」「感覚で」
わかります。
わたしたち日本人が、
「いっぽん、にほん、さんぼん、よんほん、ごほん」
と自然に言うことができ、
「いっぼん」
っておかしいよね~!って感じる。
それによく似ているなあと思います。
言葉ってほんとうにおもしろくて、
説明できないような法則があったり例外があったりするので、
この「なんとなく」「感覚で」
わかるというのは
とんでもないく便利なことなんですよ!
ちなみに、
アメリカ人のユーチューバーが言っていたことですけどね。
例えば気に入ったイヤリングを一度に5つくらい買っちゃったとして、
夫に言うときに、
英語だと複数形にする必要があるけど、
日本語だと
「イヤリング買っちゃったっ。てへぺろ!」
とだけ言えばいいから
罪悪感へる~!
だそうですよ。笑